“
望庐山瀑布
[唐]李白
日照香炉(lú)生紫烟,
遥看瀑(pù)布挂前川。
飞流直下三千尺,
疑(yí)是银河落九天。
”
译文及注释译文
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂山前。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,好像是银河从九天垂落山崖间。
注释
香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。
觉得还不错要拉到文末点哦!
您的每一次,每一条,都是对我们最大的鼓励,清弦读书会,就不会再走丢啦!
年后在深山被发现住所照片惊呆无数人02被查出肾衰竭,只因喜欢这种调料!03青岛疫情源头查明,外媒集体沸腾预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇